Ibland kan en liten preposition vara så ryslig. Så här beskriver en 67-årig man sitt sexköp: ”Jag betalade 1 500 kronor för henne men uppfattade aldrig att hon var minderårig.” Han betalade 1 500 kronor för henne. Inte till henne. Han köpte henne som man köper en vara eller ett djur. Och han uppfattade inte att flickan han köpte var ett barn, som hade kunnat vara hans barnbarn. Då uppfattade han nog inte heller att hon var en människa.
Nåväl, även sexköpare är människor. Så poängen här är inte att kasta sten på andra syndare. Som bibelnörd vill jag hellre ta tillfället i akt att fundera över vad Paulus säger om saken:
”Ingen får kränka och utnyttja sin broder i det som det här gäller” (1 Thess 4:6).
Otukt är det Paulus talar om här, liksom på en del andra ställen. Men för en gångs skull markerar han inte bara avstånd utan ger något som liknar en definition av vad han menar med otukt — att kränka och utnyttja sin medmänniska. I den grekisk-romerska världen var det socialt accepterat att köpa prostituerade och att fritt förfoga över sina slavar. Om man var man, vill säga. Kvinnor skulle vara trogna sina män. Paulus sällar sig till en liten minoritet av stränga moralister som menar att män ska vara lika kyska och trogna som kvinnor.
Maningarna att undvika otukt riktar sig alltså till männen. Men varför skriver då Paulus att man inte ska kränka och utnyttja sin broder? Den vanliga tolkningen är att man inte ska kränka sin broder genom att göra något otillbörligt med hans hustru eller dotter. Så kan tankegången gå i en patriarkal hederskultur, att det är mannens heder som kränks när kvinnliga familjemedlemmar har sex med fel män. Men jag vill gärna tro att Paulus även bryr sig om de mest utsatta. Slavarna och de prostituerade, av båda könen. Att inte kränka sin broder kan då handla om att en kristen man inte ska utnyttja sina manliga slavar, som också är troende.
Jag tror alltså att 1 Thess 4:6 kan vara den vers i Nya testamentet som ligger närmast att faktiskt handla om homosexuella relationer mellan kristna. Inte jämlika och trogna homosexuella relationer, för några sådana hittar vi inte i antiken. Men kanske har vi i alla fall några ord om exploaterande homosexuella relationer mellan kristna. De verser som ofta åberopas från Rom 1 och 1 Kor 6 skildrar Paulus stereotyp av de dekadenta hedningarna som bara drivs av sina begär och har sex till höger och vänster (jfr 1 Thess 4:5). Dem kan man ta kategoriskt avstånd från. Men här i 1 Thess 4 handlar det om pastorala råd till de kristna männen. De ska avstå från otukt, det vill säga att utnyttja slavar och prostituerade, vare sig dessa är kvinnor eller män. Ingen får kränka och utnyttja sin broder eller syster. För även slavar och prostituerade är människor.
Vilket bra inlägg!
av: Erica den 11 november 2009
, kl. 18:28
Man kan fundera lite över samband mellan det här och att ni inte fick skriva den där texten om sexualitet och religion, och bli lite trött.
av: Maja den 11 november 2009
, kl. 22:37
Nej, söta Broder. Det är det inte alls! Ännu i Danska Biblen handlar stället om hederlighet mot Nästan i affärer… Här har den anti-Moderna propagandan tagit över, genom Riesenfeldt; sexualiseringen från Hellenismen i Alexandria. Och observera! att stället sedan 1139 i stället vanställts som ”belägg” för Roms läror om Obligaoriskt Celibat för ämbetsbärare, och har använts vid Biskopars Vigningar även i Svenska kyrkan.
av: Göran Koch-Swahne den 12 november 2009
, kl. 08:52
”Söta Broder” tror jag inte att jag blivit kallad förut…
Jag är medveten om att det finns olika översättningar. Men Bibel 2000 är i gott sällskap med de flesta nyare bibelutgåvor. Och det enklaste sättet att läsa den bestämda artikeln på ”tôi pragmati” (”det som det här gäller”) är som en syftning tillbaka på det som Paulus talat om i verserna innan. Det är nog mest om man tycker det är svårt att förstå varför Paulus talar om att inte kränka och utnyttja sin _broder_ som man behöver välja en annan översättning.
av: Fredrik den 12 november 2009
, kl. 10:01
Tänk vad obegripligt det blir med alla översättningar och hur man ska tolka dittan och dattan …….
En enkel fråga – vad ska vi med bibeln till? Vi som inte vill spilla värdefull tid med att grotta i denna urgamla skrift?
Jag tycker det verkar som bibeln ställer till problem med alla tolkningar och hur man bäst ska kunna slå citaten i huvudet på varandra. Som en avgud, typ!
Hur vi än vrider och vänder så gäller att Gud är Gud. Och det går inte att förklara!
Jag tar i stället en kopp kaffe tillsammans med vännen och pratar om vännens son som har hamnat snett i livet. I stället för att läsa bibeln, alltså!
Men iaf så är det intressant att läsa dina inlägg Fredrik!
av: hilma den 12 november 2009
, kl. 11:17
Hilma, mitt enkla svar på din enkla fråga är att Bibeln har vi till att lära känna Jesus. Utan Bibeln ingen kunskap om Jesus, och utan Jesus ingen kristendom. Men det är inte nödvändigt att alla kristna läser Bibeln. Det är ju en ganska kort tid i kyrkans historia som biblar varit tillgängliga för alla. Ger det dig inget att läsa Bibeln, så kan du lugnt låta bli. Det sipprar nog in en del bibelord i ditt sinne ändå…
Den viktiga bibeltolkningen är den man förkroppsligar med sitt liv. Till exempel när man delar kaffe och bekymmer med en vän.
av: Fredrik den 12 november 2009
, kl. 13:44
Det är ett allmänt accepterat faktum att NT:s ”broder” och ”bröder” innefattar båda könen. Jämför spanskans hermanos som betyder bröder/syskon. Likaså används ”han” när vi idag använder ”man” (jämför där gammaldags spelregler till brädspel).
av: micael den 12 november 2009
, kl. 16:46
Ofta är det så att ”bröder” betyder ”bröder och systrar”. Men det beror lite på sammanhanget. Till exempel när Paulus förmanar bröderna i Galatien att de inte ska omskära sig — ja, då är det förstås bara männen han adresserar…
av: Fredrik den 13 november 2009
, kl. 00:08
Frågar man Kyrkonämnden och Ärkebiskopen är väl den viktiga bibeltolkningen den som hade röstmajoriteten vid Kyrkomötet.
av: Leif Ekstedt den 14 november 2009
, kl. 21:37